Tiền vào nhà khó thoảng như gió vào nhà trống

Direct English translation

Money entering a poor house passes through like wind entering an empty house.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh nhà nghèo túng, tiền bạc vào nhà ít ỏi thoắt đến thoắt đi, không đủ trang trải; từthoảngnhấn mạnh sự lướt qua rất nhanh, hầu như không giữ lại được. Thường dùng để than thở về cảnh thiếu trước hụt sau, làm bao nhiêu cũng hết.
English explanation
Describes a poor household where money comes in only briefly and disappears almost at once, never enough to meet expenses. The wording emphasizes how quickly money passes through and cannot be retained.